美國的正式名稱是USA,源自United States of America 的縮寫。你經(jīng)??梢栽陔娪爸新牭経SA被用來指代美國。
中國的英文全稱是People's Republic of China,簡稱PRC。那么為什么在電影中很少聽到PRC來指代中國呢?
中國本質(zhì)上是一個(gè)地名,中華人民共和國是政權(quán)名稱,字面意思是中華人民共和國。
可以說,用中國來稱呼中國,是我們自己的要求。
嚴(yán)格來說,是周總理親自要求的!
對了,中國的三個(gè)字母縮寫CHN也是周總理提出的。
我們先來說說美國:
美國的正式名稱是美利堅(jiān)合眾國,意思是整個(gè)美洲。
從字面上看,是在美國土地上聯(lián)合起來的一組州。
雖然美國人和一些歐洲人用America來指代美國,
但因?yàn)槊绹兔绹姆秶灿泻艽蟛煌?
美洲其他國家不使用America或各自語言中的對應(yīng)詞來稱呼美國。
例如,中美洲和南美洲的西班牙語國家將美國稱為Estados Unidos(美國)。
美國這個(gè)名字的前半部分,美國,其實(shí)是有爭議的。
因?yàn)槟鞲绲娜Q翻譯成英文就是United Mexican States。
兩國之間的邊界
墨西哥也對美國在一些國際組織中自稱美國感到不滿。
(我猜墨西哥的心理行為是這樣的:如果我的國力強(qiáng)大一點(diǎn),我就不會(huì)這樣了?。?
不知道你有沒有發(fā)現(xiàn):
中國在聯(lián)合國的名牌上只寫著中國。
不用寫中華人民共和國,因?yàn)橹袊臀乙粋€(gè)。
美國在聯(lián)合國的銘牌上只能寫著United States。
你不能寫美國,因?yàn)槟悴荒艽碚麄€(gè)美國。