对白脏话肉麻粗话视频,欧美又长又大又深又爽a片特黄,13岁可以塞下多少支马克笔,八戒八戒网影院在线观看

 首頁 / 科技發(fā)展 / 科技的發(fā)展對英語的影響,科技的發(fā)展對英語的影響作文

科技的發(fā)展對英語的影響,科技的發(fā)展對英語的影響作文

Time:2024-06-01 20:57:54 Read:0 作者:

大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于科技的發(fā)展對英語的影響的問題,于是小編就整理了1個(gè)相關(guān)介紹科技的發(fā)展對英語的影響的解答,讓我們一起看看吧。

人工智能翻譯將會對翻譯行業(yè)和英語學(xué)習(xí)帶來怎樣的影響?

首先,對翻譯行業(yè)沖擊,幾乎可用滅頂之災(zāi)形容不為過!但對要不要學(xué)習(xí)英語這個(gè)問題,我還是持積極態(tài)度!因?yàn)槿伺c人之間的交流是富含豐富的情感在內(nèi)。打個(gè)比方:孩子剛出生,父親就外出工作一年或半載才回來,你總不能讓孩子拿著翻譯器跟孩子他(她)爸對話吧?

科技的發(fā)展對英語的影響,科技的發(fā)展對英語的影響作文

未來某些領(lǐng)域肯定會被取代人工智能取代的,至于以后幸福產(chǎn)業(yè)會不會好有沒有影響?你想一下前幾年的家教機(jī),點(diǎn)讀機(jī),如果人工智能真的可以取代人類的話,那就要有安慰,心情這種類似的功能。要不然現(xiàn)在的人學(xué)什么都是半途而廢,3分鐘熱度,一家企業(yè)如果做這個(gè)風(fēng)口的話,具備人類觀察人類時(shí)的特點(diǎn)到那時(shí)候我覺得可以。那時(shí)候就不是失業(yè)了,而是更多的人開始相信,人工智能已經(jīng)大搖大擺的走過來了。

謝謝邀請。僅僅個(gè)人看法有些不順句的,僅僅當(dāng)時(shí)思考出來的。。


任何一種新興事物的產(chǎn)生都有兩面性,看你如何面對和使用了。

人工智能翻譯對于翻譯行業(yè)無疑是一個(gè)沖擊,但好的一方面是更方便人類的溝通了,一個(gè)出門經(jīng)商或者旅游的人不必多帶上一個(gè)翻譯,節(jié)省了一部分開支,出門也更加隨意。人工智能翻譯的初級版的效果不是很好,現(xiàn)在越來越高端,翻譯的效果也有了很大的進(jìn)步,見到這種現(xiàn)象我會為研發(fā)人員點(diǎn)贊。

但是也不必?fù)?dān)心它會取代翻譯行業(yè),畢竟人工智能翻譯是個(gè)軟件或者說是個(gè)沒有表情的物體。人類的溝通除了說話所使用的語言,還有一個(gè)重要的組成就是肢體表情語言。不知大家有沒有這樣一種經(jīng)驗(yàn),電話溝通和面對面溝通是相差很大的,這也是視頻通話大受歡迎的原因之一吧。另外,人工智能翻譯只能做到翻譯固定的語句,而沒有創(chuàng)新能力。比如每年都會出現(xiàn)很多新的“網(wǎng)絡(luò)用語”,這些詞語的出現(xiàn)絕對不是一個(gè)人工智能翻譯能夠自學(xué)的,需要遠(yuǎn)端的內(nèi)容更新,那么做這個(gè)更新的人不就是從事翻譯行業(yè)的人么?

所以我認(rèn)為人工智能翻譯某種程度上方便了普通大眾,是一大進(jìn)步,把世界變得更加平坦。對翻譯行業(yè)也是一大督促,如果你是“二把刀”那么還是讓位給機(jī)器好了。

對英語學(xué)習(xí),怎么說呢?我不覺得人工智能翻譯對應(yīng)于學(xué)習(xí)會有多大幫助,說不定還會起到反作用。(歡迎持有不同觀點(diǎn)的人批評指正)

因?yàn)樵谟⒄Z學(xué)習(xí)階段對于人工智能翻譯有可能出現(xiàn)的錯(cuò)誤是沒有辨識能力的,所以與其聽信人工智能翻譯,不如踏踏實(shí)實(shí)從書本和學(xué)校汲取知識。

謝邀。作為一個(gè)有著二十年翻譯經(jīng)驗(yàn)的翻譯人員,我從翻譯者和英語學(xué)習(xí)者的視角,講一下人工智能翻譯對這兩方面帶來的影響。

對翻譯行業(yè)的影響

人工智能翻譯在近三年發(fā)展很快,隨著大數(shù)據(jù)、云計(jì)算和人工智能技術(shù)的發(fā)展,人工智能翻譯的發(fā)展是幾何級別的。尤其在口譯的“日常交流級別”和筆譯的“閱讀級別”,準(zhǔn)確度和人工翻譯基本持平,速度完勝人工翻譯。究其原因,人工翻譯在記憶(儲存)詞匯、短語和短句方面實(shí)力強(qiáng)大。例如,翻譯人員儲備10000單詞需要3-5年的學(xué)習(xí)時(shí)間,而且還面臨遺忘以及經(jīng)常復(fù)習(xí),但是人工智能可以在瞬間儲備遠(yuǎn)超10000單詞的詞匯庫,而且不會丟失數(shù)據(jù)。加上強(qiáng)大的運(yùn)行能力,在這個(gè)以詞匯和短句轉(zhuǎn)化為主的級別有著超強(qiáng)的實(shí)力。

到了筆譯的專業(yè)級別和出版級別,目前的人工智能翻譯的弱點(diǎn)就比較明顯了。在處理復(fù)雜邏輯和揣摩情感方面,明顯低于人工翻譯。在這一級別,可以將人工智能翻譯的譯文作為很好的輔助,也就是CAT (Computer-aided Translation)。在口譯方面,尤其是同聲傳譯方面,人工智能翻譯還沒有取得突破。

因此,在翻譯行業(yè),在日常交往方面,人工智能翻譯是很好的替代,在更高級別層面,人工智能翻譯是很好的輔助,假以時(shí)日,會有更大的突破。

最大的好處是,替代了大量低效、重復(fù)的低端翻譯,解放了大量的勞動力,使高端翻譯更專業(yè)化、更細(xì)分化。

對英語學(xué)習(xí)的影響

在這一方面,人工智能是很好的得力助手,無論是知識積累、在線考試、檢測糾錯(cuò)、復(fù)習(xí)鞏固,只要選擇適合自己的軟件,等于請到了一位一對一的私人教師。

總之,人工智能翻譯作為前沿科技,對于人工翻譯是一種挑戰(zhàn)、甄選和輔助,對英語學(xué)習(xí)是高效的推動,在淘汰低端翻譯的同時(shí),這也是科技發(fā)展給我們帶來的“科技紅利”。

到此,以上就是小編對于科技的發(fā)展對英語的影響的問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于科技的發(fā)展對英語的影響的1點(diǎn)解答對大家有用。

相關(guān)推薦
Copyright ? 2002-2025 訊肆科技網(wǎng) 版權(quán)所有 

免責(zé)聲明: 1、本站部分內(nèi)容系互聯(lián)網(wǎng)收集或編輯轉(zhuǎn)載,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。 2、本頁面內(nèi)容里面包含的圖片、視頻、音頻等文件均為外部引用,本站一律不提供存儲。 3、如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題,請?jiān)?0日內(nèi)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除或斷開鏈接! 4、本站如遇以版權(quán)惡意詐騙,我們必奉陪到底,抵制惡意行為。 ※ 有關(guān)作品版權(quán)事宜請聯(lián)系客服郵箱:478923*qq.com(*換成@)

備案號: 滬ICP備2023025279號-31