大家好,今天小編關(guān)注到一個(gè)比較有意思的話題,就是關(guān)于哪個(gè)國(guó)家科技發(fā)展好英語(yǔ)的問題,于是小編就整理了2個(gè)相關(guān)介紹哪個(gè)國(guó)家科技發(fā)展好英語(yǔ)的解答,讓我們一起看看吧。
自認(rèn)為沒資格,且又專指英法俄日語(yǔ)為佳,謙虛又不懂裝懂?
漢文化愛極端,輕常識(shí),腦殘尤為如此。
當(dāng)然這里提問者素質(zhì)太水了,沒有語(yǔ)言文字常識(shí),語(yǔ)言表達(dá)并不要求透徹,完整,達(dá)意。這是對(duì)文字的要求。問者露怯按下不表。
再一個(gè)常識(shí)是國(guó)際公約,重要國(guó)際合作合同,除了有當(dāng)事國(guó)官方語(yǔ)文本外,都還有一個(gè)法文文本,一旦起糾紛,以法文本表達(dá)為前提。
為何選法語(yǔ)?這是歷史文化的原因:世上第一個(gè)人權(quán)宣言,拿破侖法典都名聲外在,受世人敬仰。
文字表達(dá)透徹,完整,達(dá)意與文學(xué)無(wú)關(guān),文字表達(dá)的是思想的邏輯,法律的定義,完全無(wú)關(guān)文學(xué)。文學(xué)是操縱情緒的文人的無(wú)病呻吟,其表達(dá)追求多義,多解,如詩(shī)。用文學(xué)衡量語(yǔ)言表達(dá)的透徹,完整,達(dá)意,完全是盲人摸象的理解。
這里也難免政治的陰影,從語(yǔ)言的嚴(yán)謹(jǐn)和語(yǔ)法規(guī)則的精細(xì),德語(yǔ)要?jiǎng)龠^(guò)法語(yǔ),德國(guó)出如此眾多又杰出的思想,哲學(xué),文學(xué)大家即明證。但德國(guó)輕視輸出文化,優(yōu)先輸出強(qiáng)國(guó)意志,不受世人待見。如今德語(yǔ)也尚未成為聯(lián)合國(guó)工作語(yǔ)言,本人甚感惋惜。
總之,如果問題成立,答案應(yīng)是法語(yǔ)。
漢語(yǔ)是最表達(dá)不清楚主屬結(jié)構(gòu),詞匯之間層次的語(yǔ)言,只要從事多年翻譯工作就知道了。法語(yǔ)是感情語(yǔ)言,表達(dá)微妙情感最準(zhǔn)確。英語(yǔ)是語(yǔ)法最發(fā)達(dá)的語(yǔ)言,政治語(yǔ)句表達(dá)最清楚。德語(yǔ)是書面表達(dá)最精準(zhǔn)的語(yǔ)言,科技詞匯關(guān)聯(lián)表達(dá)最好,雖然有些詞匯顯得啰嗦。俄語(yǔ)是詩(shī)歌朗誦最好的語(yǔ)言,很有韻律。這是目前為止我接觸的語(yǔ)言給我的感覺,也許有更好的吧。話說(shuō)回來(lái),每個(gè)人都會(huì)覺得自己的母語(yǔ)最好,但是多語(yǔ)言翻譯就知道本語(yǔ)言的局限。
我自認(rèn)為我沒有資格回答這個(gè)問題,我還覺得沒有幾個(gè)人有資格回答這個(gè)問題。我認(rèn)為有資格回答這個(gè)問題的人必須會(huì)多國(guó)語(yǔ)言,最好會(huì)二百多種語(yǔ)言,要不然怎樣比較?毛澤東說(shuō)過(guò):沒有比較就沒有鑒別。
是不是就沒法回答這個(gè)問題了?也不一定。
最能顯示文字水平的莫過(guò)于文學(xué),世界上哪個(gè)國(guó)家的名著多,哪個(gè)國(guó)家的文學(xué)諾貝爾獎(jiǎng)多,那個(gè)國(guó)家的文字水平就高。
英國(guó),法國(guó),俄羅斯,日本……是其中的嬌嬌者。
Sci. & Tech.”
科技 [kē jì]
科學(xué)技術(shù)的簡(jiǎn)稱。
雙語(yǔ)例句:
1. 時(shí)尚和科技的結(jié)合或者完全的時(shí)尚,這是你的選擇!
Fashion and tech together or pure fashion, the choice is yours!
2. 因此,對(duì)于我來(lái)說(shuō),它不但講述了我的童年,還有科技的歷史。
到此,以上就是小編對(duì)于哪個(gè)國(guó)家科技發(fā)展好英語(yǔ)的問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于哪個(gè)國(guó)家科技發(fā)展好英語(yǔ)的2點(diǎn)解答對(duì)大家有用。